Så var det då dags att åka på tulpanfest i Potsdam med ett gäng människor som jag överhuvudtaget inte kände. Mycket spännande, vad som helst kunde ju hända denna söndag.
Dann war es Zeit, sich auf einer Tulpenfest in Potsdam mit unbekante Leuten, zu fahren. Sehr spannend, an diesem Sonntag konntest alles passieren.
Efter ett himla tråcklande med S-banan och tunnelbanan (självklart var det ju stopp lite här och var pga ombyggnad) nådde jag äntligen Potsdam och mitt gäng. Som bestod av personer som var 50+. Ett antal kvinnor utbrast "åh, du kunde varit min son" och jag fick genast en massa "extramammor" som höll koll. Eller fick något drömmande i blicken när jag sa att jag kom fråm Sverige. Under spårvagnsfärden berättade en av "mammorna" om slottet, den ryske tsaren, prinsessan och varför det fanns en stadsdel i Potsdam som heter "holländische viertel".
Nach
einer Weile mit S-Bahn und der U-Bahn (natürlich war
es hier und da zu) erreichte ich endlich
Potsdam und meine Gruppe. Welche bestand aus Leute, die 50+ waren. Eine
Reihe von Frauen ausrief: "Oh, du hättest mein Sohn sein können", und ich kriegte sofort eine Menge von "extra Müttern", die sich über mich gekümmert haben. Oder haben Sie einen traumhaften Blick in ihren Augen gehabt, als ich sagte, dass ich von Schweden kam. Während
der Fahrt mit der Straßenbahn erzählte "Mutter" über des Palastes,
der Zar von Russland, die Prinzessin, und warum es ein Ortsteil von
Potsdam die "Holländische Viertel" heisst.
Väl framme på tulpanfesten, betalade vi inträde. Sen minglade vi runt i de små, söta kvarteren och tittade på allt som gick att handla och äta. Såg en orkester som värmde upp med en öl innan konserten. Lite rockbandskänsla där.
Wir zahlten Eintritt. Dann haben wir rumgeguckt in dem kleinen, netten Nachbarschaft und beobachtete alles, was zum Shoppen und essen gab. Sah ein Orchester die mit einem Bier vor dem Konzert aufwärmte. Ungefähr wie ein Rock-Band.
En gammal tant runt 100-strecket, satt och sydde kläder.
Eine alte Dame, die bestimmt fast 100 Jahre alt war, saß und nähte Kleidungen.
Kände ganska snart att jag behövde något stärkande så varför inte ett glas päronvin. "Bra för hjärnan" stod det som argument. Vem kan motstå ett sådant erbjudande?
Fühlte ziemlich schnell, dass ich etwas starkes brauchte und warum nicht ein Glas Birnenwein. "Gut für das Gehirn" stand es. Wer kann zu ein solches Angebot nein sagen?
Plötsligt kom en parad med gäss marscherande förbi. Så är det i Holland. I Sverige har vi isbjörnar på gatorna.
Plötzlich marschierte eine Parade von Gänsen durch. So ist es in den Niederlanden. In Schweden haben wir Eisbären in den Straßen.
Min far hade rekomenderat mig att prova den holländska matjés, och han hade helt rätt - den smakade både mildare och bättre än den vi har i Sverige.
Mein
Vater hatte eine mir empfohlen, die holländischen Matjes zu probieren, und
er hatte recht - es schmeckte sowohl milder und besser, als das wir in
Schweden haben.
Då vi blev av med resten av gruppen, återstod en dam runt 75 som gärna ville umgås. Och bjuda mig på Zwibelkuchen. Jag tackade ja till inbjudan och det kändes lite som en dejt. "Jag önskade alltid mig en son", berättade hon och jag insåg att jag nu även hade en extramormor. Vi tittade på konst, provsmakade öl och åt choklad.
Dann haben wir der Rest der Gruppe verloren und es blieb eine Dame, die 75 Jahre alt war. Die wollte sich mit mir unterhalten und kaufte mir Zwibelkuchen. Ich nahm die Einladung an und es fühlte sich wie ein Date. "Ich wollte immer einen Sohn haben", erzählte sie mir, und ich hatte jetzt auch einen extra Oma. Wir sahen uns Kunst an, probierte Bier und aß Schokolade.
Sån här ful och dyr konst kunde man köpa. Jag slog inte till.
Diese Art von hässlich und teure Kunst konnte man kaufen. Ich habe es nicht gemacht.
Och tulpaner i mängder. Men inget som man orkade släpa runt på.
Und Tulpen in Mengen. Aber das wollte mann nicht rumschleppen.
En liten, uttråkad hund satt utanför en klädaffär. Skulle jag också gjort om jag redan visste att inget skulle falla mig i smaken eller finnas i min storlek.
Eine kleine, gelangweilte Hund saß vor einem Kleidungsgeschäft. Würde ich auch tun, wenn ich wusste dass nichts nach meinem Geschmack oder in meiner Größe da gab.
Efter tre timmars rundvandring, var ett bord på restaurang abonnerat. Där beställde jag in en "Flammkuchen" som var som ett frasig tunnbröd med cremefraich, bacon och lök. Mycket smaskigt. Sen pratade vi och pratade, innan det var dags för hemfärd. Ett mycket bra tips om man vill lära känna nya människor i en stad. Eller lära sig mer om tulpaner.
Nach einer dreistündigen Runde, war ein Tisch in einem Restaurant reserviert. Dort bestellte ich eine "Flammkuchen", die wie ein knuspriges Fladenbrot mit cremefraich, Speck und Zwiebel war. Sehr lecker. Dann haben wir geredet und geredet, bis es Zeit nach Hause zu gehen war. Ein sehr guter Tipp, wenn mann neue Leute in einer Stadt treffen wollen. Oder mehr über Tulpen lernen.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar